"look a gift horse in the mouth" 的Turkish翻译
释义
Birisi size bir şey hediye ettiğinde, değerini veya kusurlarını sorgulamak yerine minnetle kabul etmek gerektiğini anlatır.
用法说明(Turkish)
Gündelik diyalog ve samimi ortamlarda kullanılır; hediye, ikram veya iyiliği küçümsememek gerektiğini vurgular.
例句
You shouldn't look a gift horse in the mouth when someone gives you something.
Birisi sana bir şey veriyorsa, **bedava atın dişine bakılmaz**.
He got free tickets but still looked a gift horse in the mouth by complaining about the seats.
Bedava bilet aldı ama yine de koltuklardan şikayet ederek **bedava atın dişine baktı**.
Don't look a gift horse in the mouth—enjoy your surprise!
**Bedava atın dişine bakma**—sürprizinin tadını çıkar!
When your aunt gave you that sweater, you really shouldn't have looked a gift horse in the mouth.
Teyzen sana o kazak verdiğinde, gerçekten **bedava atın dişine bakmamalıydın**.
Wow, you're upset it wasn't the newest model? Don't look a gift horse in the mouth—you got it for free!
Vay canına, en yeni model değil diye üzülüyor musun? **Bedava atın dişine bakma** — onu bedava aldın!
Honestly, I'd never look a gift horse in the mouth if someone offered to help me move.
Açıkçası, biri taşınmama yardım etmeyi teklif etse asla **bedava atın dişine bakmam**.