"leave one to your fate" 的Japanese翻译
運命に任せる運命に委ねる
释义
誰かを助けず、その人の運命に全てを任せること。特に深刻な場面や物語で使われる表現です。
用法说明(Japanese)
物語や深刻な出来事でよく使われる、フォーマルで重い表現です。日常会話では使いません。「leave someone to their fate」は冷たさや無力さを伝えます。
例句
They decided to leave him to his fate when the boat sank.
ボートが沈んだ時、彼らは彼を**運命に任せる**ことにした。
I will never leave you to your fate, no matter what happens.
何があっても、私はあなたを**運命に任せたりしない**。
He was afraid his friends would leave him to his fate.
彼は友達が自分を**運命に任せてしまう**のではないかと怖れていた。
You’re just going to leave me to my fate? That’s cold.
本当に私を**運命に任せる**の?それは冷たいね。
When things got tough, he felt like everyone had left him to his fate.
状況が厳しくなると、彼は皆が自分を**運命に任せた**と感じた。
It was like the villagers just left her to her fate after the disaster.
災害の後、村人たちは彼女を**運命に任せた**かのようだった。