"leave it all on the field" 的Portuguese (PT)翻译
释义
Dar o teu melhor e aplicar toda a tua energia em algo, especialmente em desporto ou situações desafiadoras, para não te arrependeres de não ter feito tudo o que podias.
用法说明(Portuguese (PT))
Expressão informal, frequente no desporto, mas pode aplicar-se a qualquer situação que peça esforço total. Pode ver-se como 'dar tudo de si' ou 'deixar tudo em campo'. Refere-se ao esforço, não necessariamente ao resultado.
例句
The coach told us to leave it all on the field during the final game.
O treinador disse-nos para **deixar tudo em campo** no último jogo.
She always leaves it all on the field when she plays soccer.
Ela **deixa sempre tudo em campo** quando joga futebol.
If you leave it all on the field, you will have no regrets.
Se **deixares tudo em campo**, não te vais arrepender.
We might lose, but as long as we leave it all on the field, that's what matters.
Podemos perder, mas desde que **deixemos tudo em campo**, isso é o que interessa.
She looked exhausted after the race—you could tell she left it all on the field.
Ela estava exausta depois da corrida—via-se que **deixou tudo em campo**.
No matter what happens, just leave it all on the field and be proud.
Aconteça o que acontecer, apenas **deixa tudo em campo** e fica orgulhoso.