"lay at your door" 的Turkish翻译
释义
Birini bir şeyden sorumlu tutmak, özellikle de o kişi tamamen sorumlu olmayabilir.
用法说明(Turkish)
Bu deyim resmî ve edebîdir, daha çok yazılı ve formel konuşmalarda geçer. Sorumluluk veya suçlamayı anlatır, fiziksel bir hareket değil. Genelde edilgen yapı kullanılır: 'The mistake was laid at his door.'
例句
They laid the blame at your door after the project failed.
Proje başarısız olunca suçu **sana yüklediler**.
Don't let them lay everything at your door.
Onların **her şeyi senin üstüne yıkmasına izin verme**.
It is unfair to lay this problem at your door.
Bu sorunu **sana yüklemek adil değil**.
All that noise can't just be laid at your door—everyone was involved.
O gürültünün tamamını **sana yüklemek** olmaz—herkes işin içindeydi.
Whenever things go wrong, it seems to get laid at your door.
Bir şeyler ters gidince suçu hep **sana atıyorlar** gibi.
Problems in the department shouldn't be laid at your door—it's a team effort.
Bölümdeki sorunlar **sana yüklenmemeli**, bu bir ekip işidir.