输入任意单词!

"know your ass from a hole in the ground" 的Chinese (Traditional)翻译

一竅不通(粗俗口語)- 毫無頭緒(俚語)

释义

非常粗俗的說法,形容某人什麼都不懂,連最基本的區別都分不清。

用法说明(Chinese (Traditional))

極其粗俗且非正式的用語,只適合跟非常熟悉的朋友或玩笑場合使用。常用來嚴厲批評別人很無知。絕不適合正式場合。

例句

He doesn't know his ass from a hole in the ground when it comes to fixing cars.

他修車時**一竅不通**。

People say she doesn't know her ass from a hole in the ground in business matters.

大家說她在生意上**一竅不通**。

If you can't solve this, you really don't know your ass from a hole in the ground.

你要是連這個都不會,說明你**什麼都不懂**。

Honestly, my cousin doesn’t know his ass from a hole in the ground about computers.

說真的,我表弟對電腦**完全不懂**。

You can't trust him with that project—he doesn't know his ass from a hole in the ground!

這個項目不能讓他負責——他**什麼都不懂**!

After hearing his ideas, it's clear he doesn't know his ass from a hole in the ground.

聽了他的想法,就知道他**一竅不通**。