"know your ass from a hole in the ground" 的Chinese (Simplified)翻译
一窍不通(粗俗口语)- 毫无头绪(俚语)
释义
一种非常粗俗的说法,表示某人对某事一窍不通,连最基本的区别都分不清。
用法说明(Chinese (Simplified))
非常粗鲁和非正式的表达,仅适合在非常熟悉的朋友间或搞笑场合使用。常用来强烈批评对方的无知或笨拙。绝不适合正式场合。
例句
He doesn't know his ass from a hole in the ground when it comes to fixing cars.
他修车时**一窍不通**。
People say she doesn't know her ass from a hole in the ground in business matters.
大家说她在生意上**一窍不通**。
If you can't solve this, you really don't know your ass from a hole in the ground.
你要是连这个都不会,说明你**啥都不懂**。
Honestly, my cousin doesn’t know his ass from a hole in the ground about computers.
说真的,我表弟对电脑**完全不懂**。
You can't trust him with that project—he doesn't know his ass from a hole in the ground!
这个项目不能让他负责——他**啥也不懂**!
After hearing his ideas, it's clear he doesn't know his ass from a hole in the ground.
听了他的想法,就知道他**一窍不通**。