"knock it out of the park" 的Chinese (Simplified)翻译
表现得非常棒
释义
指表现极为出色,远远超出预期。原本是棒球术语,击出全垒打。
用法说明(Chinese (Simplified))
这是一个美式口语表达,适合用来夸奖别人表现特别好,常见于工作、演讲、考试等场合。正式场合不宜使用。
例句
You really knocked it out of the park with your presentation.
你的演讲真是**表现得非常棒**。
She knocked it out of the park on her test.
她考试时**表现得非常棒**。
Great job! You knocked it out of the park.
干得好!你**表现得非常棒**。
I was nervous, but I knocked it out of the park during the interview.
我本来很紧张,但面试时**表现得非常棒**。
If you keep practicing, you’ll definitely knock it out of the park next time.
如果你继续练习,下次一定会**表现得非常棒**。
Everyone said the team knocked it out of the park with their new project.
大家都说团队的新项目**表现得非常棒**。