"it's none of your business" 的Portuguese (PT)翻译
释义
Usa-se para dizer a alguém que algo não lhe diz respeito e que não deve perguntar ou envolver-se.
用法说明(Portuguese (PT))
Expressão informal, pode soar agressivo se não usada com cuidado. Mais forte do que "prefiro não dizer"; adequada para situações em que querem proteger a privacidade.
例句
Sorry, but it's none of your business.
Desculpa, mas **não é da tua conta**.
What I'm doing after work is none of your business.
O que faço depois do trabalho **não é da tua conta**.
Please stop asking; it's none of your business.
Por favor, para de perguntar; **não é da tua conta**.
Who I text at night? Honestly, it's none of your business.
Com quem falo à noite? Sinceramente, **não é da tua conta**.
If you don't mind, it's none of your business what I spend my money on.
Se não te importas, **não é da tua conta** onde gasto o meu dinheiro.
Look, I appreciate your concern, but it's none of your business.
Olha, agradeço a tua preocupação, mas **não é da tua conta**.