"hoist by your own petard" 的Portuguese (PT)翻译
释义
Significa ser prejudicado por um plano ou armadilha que preparaste para outros, especialmente quando se vira contra ti.
用法说明(Portuguese (PT))
Expressão literária e relativamente formal, vinda de Shakespeare. Usa-se quando alguém sofre pelas próprias ações planejadas contra outros. Equivalente a 'cair na própria armadilha'.
例句
He was hoist by his own petard when his secret plan was discovered.
Ele foi **vítima da própria armadilha** quando o seu plano secreto foi descoberto.
The scammer got hoist by his own petard when the police arrested him.
O burlão foi **vítima da própria armadilha** quando a polícia o prendeu.
If you cheat, you might end up hoist by your own petard.
Se trapaceares, podes acabar **sendo vítima da própria armadilha**.
Politicians are often hoist by their own petard when their lies are exposed.
Políticos muitas vezes **caem na própria armadilha** quando as suas mentiras são expostas.
She tried to get me in trouble, but ended up hoist by her own petard.
Ela tentou meter-me em sarilhos, mas acabou **sendo vítima da própria armadilha**.
It’s funny how he’s always hoist by his own petard when he tries to outsmart everyone.
É curioso como ele está sempre **caindo na própria armadilha** quando tenta ser mais esperto que todos.