"have to run along" 的Chinese (Traditional)翻译
我得走了我得離開了
释义
一種禮貌或非正式的表達方式,表示你需要離開或去別的地方,通常用來結束對話或拜訪。
用法说明(Chinese (Traditional))
多用於口語,稍帶老派色彩,主要見於英式英語。比直接說'我要走了'更禮貌,多用於社交場合禮貌離開時。
例句
I have to run along now, see you later!
我**得走了**,回頭見!
She told everyone she had to run along after dinner.
她告訴大家飯後**得離開了**。
If you have to run along, just let me know.
如果你**得走了**,跟我說一聲。
Sorry to cut this short, but I have to run along — another meeting is waiting.
抱歉提前結束,但我**得走了**,還有一個會議等我。
Kids, you have to run along now or you'll miss the bus.
孩子們,**你們得快點走了**,不然就趕不上公車了。
Well, I have to run along before the shops close. Talk soon!
好了,我**得走了**,趁商店關門前。回頭聊!