"hand to mouth" 的Chinese (Simplified)翻译
勉強度日只能勉强糊口
释义
只能靠每天挣的钱维持生活,几乎没有多余的积蓄或资源。
用法说明(Chinese (Simplified))
'Hand to mouth' 多用于 'live hand to mouth',表示经济拮据、没有积蓄。为口语表达,不用字面翻译。在描述个体或家庭时常用。
例句
Many families in the village live hand to mouth.
村里很多家庭都是**勉強度日**。
He earns so little that he's always hand to mouth.
他赚得很少,总是**勉强糊口**。
After losing her job, she started living hand to mouth.
失业后,她开始**勉强度日**。
It's hard to save when you're living hand to mouth every month.
每个月都只能**勉强度日**,很难存钱。
They've been hand to mouth since their business closed.
自从生意倒闭后,他们一直**只能勉强糊口**。
I grew up in a hand to mouth situation, so I value stability.
我小时候家里**勉强度日**,所以很珍惜稳定。