"hand to god" 的Chinese (Traditional)翻译
我發誓(以神為證)
释义
用於強調某事確實無誤,相當於「我發誓(以神為證)」。表示你完全誠實。
用法说明(Chinese (Traditional))
非常口語化,多用於美國英語會話。等同於“I swear to God”,強調誠信,但在宗教場合或正式場合可能被認為不敬。
例句
Hand to God, I did not see him at the party.
**我發誓(以神為證)**,我在派對上沒看到他。
I'm telling you, hand to God, that's what happened.
我說真的,**我發誓(以神為證)**,事情就是這樣發生的。
Hand to God, I finished all my homework.
**我發誓(以神為證)**,我完成了所有作業。
I had nothing to do with it, hand to God.
這事跟我一點關係都沒有,**我發誓(以神為證)**。
Hand to God, that's the craziest story I've ever heard.
**我發誓(以神為證)**,這是我聽過最離奇的故事。
She just walked right up and took the last piece, hand to God.
她就直接走過來拿走了最後一塊,**我發誓(以神為證)**。