输入任意单词!

"grab the bull by the horns" 的Chinese (Simplified)翻译

勇敢面对问题

释义

以信心和决心主动应对困难的情况,而不是逃避或拖延。

用法说明(Chinese (Simplified))

这是非正式的成语,用于鼓励直接面对难题。通常用于建议和激励语境,只表示勇敢应对挑战,并非字面意思。

例句

It's time to grab the bull by the horns and finish your homework.

现在是**勇敢面对问题**,把作业做完的时候了。

When something goes wrong, you should grab the bull by the horns.

当事情出了问题时,你应该**勇敢面对问题**。

She decided to grab the bull by the horns and speak to her boss.

她决定**勇敢面对问题**,去和老板谈谈。

If you keep putting it off, you'll never solve it—just grab the bull by the horns!

如果你一直拖延,就永远解决不了——直接去**勇敢面对问题**吧!

We need to grab the bull by the horns if we're going to save the company.

如果我们要拯救公司,就必须**勇敢面对问题**。

Sometimes you just have to grab the bull by the horns and see what happens.

有时候你只能**勇敢面对问题**,看看会发生什么。