输入任意单词!

"go to town" 的Chinese (Traditional)翻译

上城大幹一場(口語)

释义

字面意思是去城裡。口語中,表示做某事很起勁、很投入,有時還指花錢大手大腳。

用法说明(Chinese (Traditional))

很口語,通常指做事很用力或大方(如花錢、佈置等),常見於購物、派對、裝潢等語境。多指「拼盡全力」或「大幹一場」,並非真的只指去市區。

例句

Let's go to town this weekend and see a movie.

我們這週末**上城**看電影吧。

She really went to town decorating her house for the holidays.

她節日期間**大幹了一場**,把家裝飾得很漂亮。

If you bake a cake, you should go to town with the decorations.

如果你做蛋糕,就要在裝飾上**大幹一場**。

Wow, you really went to town on this party—everything looks amazing!

哇,你這次派對**真的花了不少心思**——一切都太棒了!

He always goes to town when he cooks, making three courses and fancy desserts.

他一做飯就**大展身手**,還做三道菜和精緻甜點。

They decided to go to town on their wedding and invited everyone they know.

他們決定在婚禮上**大幹一場**,邀請所有認識的人。