"go over like a lead balloon" 的Chinese (Traditional)翻译
像鉛氣球一樣失敗毫無反應
释义
如果某事「像鉛氣球一樣失敗」,表示被非常差勁地接受或完全失敗,通常用於想法、建議或玩笑不受歡迎。
用法说明(Chinese (Traditional))
這是非正式的美式和英式英語成語,形容提案、笑話或建議徹底失敗。一般僅用於抽象失敗,不用於實體物件損壞。
例句
My joke went over like a lead balloon at the party.
我的笑話在聚會裡**像鉛氣球一樣失敗**。
His idea to start the meeting early went over like a lead balloon.
他提前開會的提議**像鉛氣球一樣失敗**。
The movie's new ending went over like a lead balloon with fans.
電影的新結局在粉絲中**像鉛氣球一樣失敗**。
I thought my suggestion was good, but it went over like a lead balloon during the meeting.
我以為我的建議不錯,但在會議上**完全沒有反應**。
When she tried to change the rules, it went over like a lead balloon.
她想改規則的時候,結果**完全失敗**。
That new slogan went over like a lead balloon with the marketing team.
那個新口號在行銷團隊中**毫無反應**。