"go against the grain" 的Chinese (Traditional)翻译
違背常理逆流而上
释义
做某事的方式與平常或社會期望不同,甚至與自身本性相違背。
用法说明(Chinese (Traditional))
通常用來表達做與習慣、規範、羣體期望不同甚至感到不舒服的事,多帶有挑戰或反抗的語氣,可形容行動也可指信念。
例句
It goes against the grain to lie to my friends.
對我來說,跟朋友說謊**違背常理**。
Helping others never goes against the grain for her.
對她來說,幫助別人從不**違背常理**。
Wearing bright colors goes against the grain in this office.
在這個辦公室穿鮮豔衣服**違背常理**。
Sometimes you have to go against the grain to make real change.
有時候要真正改變,就得**逆流而上**。
Taking a year off after college really went against the grain for my family.
大學畢業後休息一年對我家來說真的**違背常理**。
His views on eating meat really go against the grain around here.
他對喫肉的看法在這裡確實**逆流而上**。