输入任意单词!

"fresh off the boat" 的Portuguese (BR)翻译

recém-chegadoimigrante recém-chegado

释义

Expressão informal e às vezes ofensiva para alguém que acabou de chegar, especialmente de outro país, e não está familiarizado com a cultura ou o idioma.

用法说明(Portuguese (BR))

Geralmente abreviado como 'FOB'. É potencialmente ofensivo ou estereotipado, use com cautela. Refere-se na maioria das vezes a imigrantes, mas pode significar qualquer recém-chegado que não conhece os costumes locais. Evite em conversas formais ou sensíveis.

例句

He is fresh off the boat and learning English.

Ele é **recém-chegado** e está aprendendo inglês.

She felt fresh off the boat on her first day at the new school.

Ela se sentiu **recém-chegada** no primeiro dia na escola nova.

Many people were fresh off the boat when they arrived in America.

Muitas pessoas eram **recém-chegadas** quando chegaram à América.

It was obvious he was fresh off the boat because he didn't know how to use the subway.

Era óbvio que ele era **recém-chegado** porque não sabia usar o metrô.

When I first moved here, I was totally fresh off the boat too.

Quando me mudei para cá, eu também era **recém-chegado**.

Don't judge someone just because they're fresh off the boat—everyone starts somewhere.

Não julgue alguém só porque é **recém-chegado**—todo mundo começa de algum lugar.