"fish out of water" 的Bengali翻译
释义
এটি এমন একজন ব্যক্তিকে বোঝায়, যিনি নতুন বা অপরিচিত পরিবেশে অস্বস্তি বা অপ্রস্তুত বোধ করেন।
用法说明(Bengali)
সাধারণত সামাজিক বা কর্মক্ষেত্রে অস্বস্তির বর্ণনায় ব্যবহার হয়। ইংরেজি 'fish out of water' কথাটি বাংলায় হুবহু অনুবাদ করবেন না; উপযুক্ত অর্থমূলক বাংলার অভিব্যক্তি ব্যবহার করুন।
例句
When I moved to a new city, I felt like a fish out of water.
আমি যখন নতুন শহরে আসি, তখন নিজেকে **জলে না থাকা মাছ** মনে হয়েছিল।
He is a fish out of water at big parties.
বড় পার্টিতে সে একেবারে **জলে না থাকা মাছ**।
She looked like a fish out of water in her new school.
নতুন স্কুলে সে একেবারে **জলে না থাকা মাছ** মনে হচ্ছিল।
I'm terrible at dancing, so put me on a dance floor and I'm a total fish out of water.
আমি নাচতে একদমই পারি না, তাই নাচের ফ্লোরে আমাকে রাখলে আমি পুরোপুরি **জলে না থাকা মাছ**।
She tried her best, but she still seemed like a fish out of water during the meeting.
সে যথাসাধ্য চেষ্টা করেছে, কিন্তু সভায় সে এখনও **জলে না থাকা মাছ** মনে হচ্ছিল।
Whenever we talk about technology, Dad looks like a fish out of water.
আমরা যখনই প্রযুক্তি নিয়ে কথা বলি, বাবা একেবারে **জলে না থাকা মাছ** মনে হয়।