输入任意单词!

"fall off the back of a lorry" 的Portuguese (BR)翻译

ser roubadode origem duvidosa

释义

Esta expressão sugere, de forma humorada, que algo foi roubado, sem afirmar isso explicitamente. Usa-se ao falar de produtos provavelmente provenientes de roubo.

用法说明(Portuguese (BR))

Expressão informal britânica, normalmente usada para produtos vendidos de forma suspeita ou muito baratos, indicando que podem ser roubados. Nos EUA, o equivalente é 'fall off the back of a truck'. Evitar em contextos formais.

例句

These designer bags fell off the back of a lorry.

Essas bolsas de grife **são de origem duvidosa**.

He said the TVs fell off the back of a lorry.

Ele disse que as TVs **foram roubadas**.

Those phones fell off the back of a lorry, apparently.

Aparentemente, esses celulares **vieram de roubo**.

I got these shoes really cheap—they fell off the back of a lorry, if you know what I mean.

Comprei esses sapatos baratíssimos—**são de origem duvidosa**, se é que me entende.

You didn’t ask where the watches fell off the back of a lorry, did you?

Você não perguntou de onde esses relógios **vieram**, né?

Whenever something sounds too good to be true, it probably fell off the back of a lorry.

Quando algo parece bom demais pra ser verdade, provavelmente **veio de roubo**.