"eat out of" 的Russian翻译
释义
Есть пищу прямо из определённой ёмкости или непосредственно с чьей-то руки; также означает, когда кто-то легко поддаётся влиянию другого.
用法说明(Russian)
'есть из миски/коробки' — буквально, а 'есть у кого-то из руки' — часто о доверии или подчинённости. Не путайте с 'есть вне дома'.
例句
The cat likes to eat out of my hand.
Кошка любит **есть с моей руки**.
Please don't eat out of the pot.
Пожалуйста, не **ешь из кастрюли**.
Some children like to eat out of the box without using a plate.
Некоторые дети любят **есть прямо из коробки**, не используя тарелку.
He can make her eat out of his hand with just a smile.
Он может заставить её **есть с руки** всего лишь одной улыбкой.
Stop letting your friends eat out of the bag in the living room!
Перестань позволять друзьям **есть из пакета** в гостиной!
I'm so tired, I'll just eat out of the container tonight.
Я так устал, сегодня просто **пою из контейнера**.