输入任意单词!

"don't take any wooden nickels" 的Korean翻译

속지 마세요사기에 조심하세요

释义

이것은 '조심해, 속지 마'라는 의미의 오래된 미국식 표현입니다. 특히 겉보기에는 가치 있어 보여도 실제로는 그렇지 않은 것에 대해 말합니다.

用法说明(Korean)

이 표현은 오래되고 주로 미국식, 비격식입니다. 친근하게 주의를 줄 때 써요. 요즘은 '조심하세요', '속지 마세요'가 더 자연스럽습니다.

例句

Hey, don't take any wooden nickels while you're in the city.

도시에 있을 때 **속지 마세요**.

Before you leave, remember: don't take any wooden nickels.

떠나기 전에 기억하세요: **속지 마세요**.

My grandma always said, 'don't take any wooden nickels!'

우리 할머니는 항상 “**속지 마세요**!”라고 하셨어요.

I know it's easy to trust people, but seriously, don't take any wooden nickels out there.

사람들을 믿기 쉽지만, 진짜 밖에선 **속지 마세요**.

Alright, see you later—and hey, don't take any wooden nickels!

알겠어요, 이따 봬요—그리고 **속지 마세요**!

If something sounds too good to be true, just remember: don't take any wooden nickels.

뭔가 너무 좋아 보이면 꼭 기억하세요: **속지 마세요**.