输入任意单词!

"don't let the bastards wear you down" 的Bengali翻译

দুষ্ট লোকেদের তোমাকে দুর্বল করতে দিও নাবাজে মানুষদের তোমাকে মন ভেঙ্গে দিতে দিও না

释义

এটি একটি অনানুষ্ঠানিক এবং কিছুটা অশালীন বাক্যাংশ, যার অর্থ হলো তোমাকে কখনো খারাপ, অন্যায় বা কঠিন মানুষদের কাছে হার মানা যাবে না বা মনোবল হারানো যাবে না।

用法说明(Bengali)

'Bastards' শব্দটি অশ্লীল, তাই এই বাক্যাংশটি সাধারণত বন্ধুবান্ধবদের মধ্যে উৎসাহের জন্য ব্যবহৃত হয়, আনুষ্ঠানিক পরিবেশে নয়। কখনও কখনও মজার 'ভাব ল্যাটিন' ('Illegitimi non carborundum')-এও শোনা যায়।

例句

Stay strong and don't let the bastards wear you down.

মোটিভেট থাকো এবং **দুষ্ট লোকেদের তোমাকে দুর্বল করতে দিও না**।

My dad always tells me, 'don't let the bastards wear you down,' especially at school.

আমার বাবা সবসময় বলেন '**বাজে মানুষদের তোমাকে মন ভেঙ্গে দিতে দিও না**', বিশেষ করে স্কুলে।

When you feel tired of fighting, remember: don't let the bastards wear you down.

যখন লড়াই করতে ক্লান্ত লাগবে, মনে রেখো: **দুষ্ট লোকেদের তোমাকে দুর্বল করতে দিও না**।

People can be tough sometimes, but don't let the bastards wear you down—you're stronger than them.

মানুষ কখনো কখনো কঠিন হতে পারে, কিন্তু **বাজে মানুষদের তোমাকে মন ভেঙ্গে দিতে দিও না**—তুমি তাদের চেয়ে শক্তিশালী।

"You'll face jerks everywhere," she said, "but don't let the bastards wear you down."

"তুমি সারা জীবন বাজে মানুষ পাবে," সে বললো, "কিন্তু **বাজে মানুষদের তোমাকে মন ভেঙ্গে দিতে দিও না**।"

Whenever work gets overwhelming, I just remind myself, 'don't let the bastards wear you down.'

যখনই কাজের চাপ বাড়ে, নিজেকে মনে করিয়ে দেই '**দুষ্ট লোকেদের তোমাকে দুর্বল করতে দিও না**'।