输入任意单词!

"don't give me any of your lip" 的Portuguese (BR)翻译

não fale comigo desse jeitonão me responda

释义

Um aviso dizendo para alguém não ser rude ou responder de maneira desrespeitosa.

用法说明(Portuguese (BR))

Expressão informal, usada em momentos de confronto, geralmente por pais, professores ou autoridades irritadas. 'Lip' significa respostas malcriadas. Não use em contextos formais.

例句

Don't give me any of your lip when I'm talking to you.

**Não fale comigo desse jeito** quando eu estiver falando com você.

Your teacher said don't give me any of your lip.

Seu professor disse: **não me responda**.

I told my brother don't give me any of your lip when he started arguing.

Eu disse para o meu irmão: **não fale comigo desse jeito** quando ele começou a discutir.

Hey, don't give me any of your lip—just do your homework.

Ei, **não fale comigo desse jeito**—só faça sua lição de casa.

If you keep giving me attitude, don't give me any of your lip.

Se continuar com essa atitude, **não me responda**.

Come on, don't give me any of your lip—I know you broke the vase.

Ah, **não fale comigo desse jeito**—eu sei que você quebrou o vaso.