"do i need to paint you a picture" 的Portuguese (PT)翻译
释义
Expressão usada quando alguém não percebe algo óbvio e perguntas se precisas explicar de forma ainda mais simples ou direta.
用法说明(Portuguese (PT))
Expressão informal, normalmente usada com impaciência ou algum sarcasmo. Serve para chamar atenção para algo óbvio e pode soar rude dependendo do tom.
例句
Do I need to paint you a picture, or do you get it now?
**Preciso fazer um desenho para ti** ou já percebeste?
He looked confused, so she said, 'Do I need to paint you a picture?'
Ele parecia confuso e ela disse: '**Preciso fazer um desenho para ti?**'
If you still don't understand, do I need to paint you a picture?
Se ainda não percebeste, **preciso explicar melhor**?
We've talked about this a hundred times—do I really have to paint you a picture?
Já falámos disto centenas de vezes — **tenho mesmo de fazer um desenho para ti**?
Come on, it's obvious! Or do I need to paint you a picture?
É pá, está tão óbvio! Ou **preciso fazer um desenho para ti**?
I'm being as clear as I can. Do I need to paint you a picture or what?
Estou a ser o mais claro possível. **Preciso fazer um desenho para ti** ou quê?