"do i have to paint a picture" 的Chinese (Traditional)翻译
難道非要我說得更明白嗎?要我畫得一清二楚嗎?
释义
這個表達意思是「我需要更清楚、更簡單地解釋嗎?」用於對方不明白明顯事情時,你感到無奈或著急。
用法说明(Chinese (Traditional))
口語用法,有時語氣會有點急躁或諷刺。多用於對方沒明白很明顯意思時。類似中文'難道還要我畫給你看?'。
例句
Do I have to paint a picture for you?
我還**需要說得更明白**給你聽嗎?
He just doesn't get it — do I have to paint a picture?
他就是不明白——我**難道還要畫給他看嗎**?
Do I have to paint a picture for you to understand this rule?
你要我**畫出來你才懂這條規則嗎**?
Come on, it’s not that hard. Do I have to paint a picture?
拜託,這又不難。我還**需要解釋得這麼清楚**嗎?
I've said it three times already! Do I have to paint a picture or what?
我都說了三遍了!我還**需要再講明一點嗎**?
Seriously, do I have to paint a picture so you’ll finally get it?
說真的,要我**畫出來你才明白嗎**?