输入任意单词!

"cracked up to be" 的Chinese (Traditional)翻译

名副其實像大家說的那樣好

释义

用來表示某事物或某人沒有大家宣傳或期待的那麼好、精彩或令人印象深刻。

用法说明(Chinese (Traditional))

幾乎總在否定句中出現,如‘not all it’s cracked up to be’。非正式用法,常描述電影、餐廳、產品或經驗。不用於肯定語境。

例句

The movie wasn’t all it was cracked up to be.

這部電影沒有大家宣傳得那麼**好**。

The new restaurant isn’t what it’s cracked up to be.

這家新餐廳沒有大家說得那麼**好**。

This phone isn’t all it’s cracked up to be.

這個手機沒有說得那麼**好**。

That vacation spot wasn’t all it was cracked up to be—it rained every day.

那個度假地沒有傳聞中那麼**好**——每天都下雨。

Everyone says that book is amazing, but honestly, it’s not what it’s cracked up to be.

大家都說那本書很棒,但其實沒有大家說得那麼**好**。

After all the hype, the game isn’t all it’s cracked up to be.

宣傳這麼多,這款遊戲也沒有**大家說得那麼好**。