"come out in the wash" 的Russian翻译
释义
Эта фраза означает, что проблемы, секреты или волнения со временем решатся или забудутся, поэтому сейчас не стоит слишком переживать.
用法说明(Russian)
Неофициальное выражение; используется для утешения, когда кто-то переживает о проблеме или секрете. Часто применяется в переносном смысле. Избегайте в формальной речи.
例句
Don't worry, your mistake will come out in the wash.
Не переживай, твоя ошибка **со временем всё уладится**.
Small secrets usually come out in the wash over time.
Мелкие секреты обычно со временем **всё решится само собой**.
I hope this stain will come out in the wash.
Надеюсь, это пятно **выйдет при стирке**.
She's worried, but I told her everything will come out in the wash eventually.
Она переживает, но я сказал ей, что со временем всё **уладится**.
It may feel like a big deal now, but I promise it will all come out in the wash.
Сейчас это кажется большим делом, но обещаю, что всё **со временем уладится**.
Some family arguments just need time—they usually come out in the wash.
Семейные ссоры просто требуют времени — обычно они **со временем решаются**.