输入任意单词!

"can't see beyond the end of your nose" 的Russian翻译

не видеть дальше собственного носа

释义

Если кто-то "не видит дальше собственного носа", значит он узколобый и думает только о своих сиюминутных интересах, не заботится о будущем или других.

用法说明(Russian)

Выражение критическое и разговорное, описывает ограниченных или эгоистичных людей. В формальной речи использовать не рекомендуется, оно может показаться грубым.

例句

He can't see beyond the end of his nose and never thinks about anyone else.

Он **не видит дальше собственного носа** и никогда не думает о других.

People say she can't see beyond the end of her nose when it comes to money.

Говорят, что она **не видит дальше собственного носа**, когда речь о деньгах.

If you can't see beyond the end of your nose, you might miss great opportunities.

Если ты **не видишь дальше собственного носа**, можешь упустить отличные возможности.

You're so focused on today that you can't see beyond the end of your nose.

Ты настолько зациклен на сегодняшнем дне, что **не видишь дальше собственного носа**.

Sometimes, politicians can't see beyond the end of their nose when making decisions.

Иногда политики **не видят дальше собственного носа**, принимая решения.

When you can't see beyond the end of your nose, teamwork becomes almost impossible.

Когда ты **не видишь дальше собственного носа**, работать в команде почти невозможно.