"beat to the punch" 的Chinese (Traditional)翻译
搶在前面搶先一步
释义
在別人之前做或說某事,尤其是在有競爭或想搶先的時候。
用法说明(Chinese (Traditional))
主要用於口語,表示良性競爭或對方搶先一步的驚訝。常見於工作、運動或日常對話。類似表達:“搶先”,“先下手為強”。不適用於嚴重或負面的情境。
例句
I wanted to ask the question, but she beat me to the punch.
我本來想問這個問題,但她**搶在前面了**。
He beat me to the punch and finished the report first.
他**搶先一步**,先完成了報告。
We wanted to launch the product, but a competitor beat us to the punch.
我們本想推出產品,但競爭對手**搶在前面了**。
If you don’t hurry up and ask her out, someone else might beat you to the punch.
如果你不快點約她出去,可能會有人**搶先一步**。
I thought I had the best idea, but John beat me to the punch with his proposal.
我以為我的想法最好,結果約翰**搶先一步**提出了他的建議。
By the time I got to the store, someone had already beaten me to the punch and bought the last one.
我到商店時,已經有人**搶先**把最後一個買走了。