输入任意单词!

"beat about the bush" 的Portuguese (PT)翻译

andar às voltasevitar o assunto

释义

Evitar falar diretamente sobre um assunto, normalmente por ser incómodo ou difícil.

用法说明(Portuguese (PT))

Expressão idiomática, usada em contextos informais. Usada quando alguém evita dizer algo abertamente. Semelhante a 'ir direto ao assunto'.

例句

Please don't beat about the bush. What do you really want to say?

Por favor, não **andes às voltas**. O que queres realmente dizer?

If you want to ask for help, don't beat about the bush.

Se queres pedir ajuda, não **andes às voltas**.

He always beats about the bush when he's nervous.

Ele **anda sempre às voltas** quando está nervoso.

Stop beating about the bush and get to the point!

Deixa de **andar às voltas** e vai direto ao assunto!

Whenever there's a tough topic, she likes to beat about the bush instead of talking straight.

Quando há um tema difícil, ela prefere **andar às voltas** em vez de falar diretamente.

Don't beat about the bush—just tell me if you’re quitting or not.

Não **andes às voltas**—diz-me se vais sair ou não.