"at the bottom of the ladder" 的Japanese翻译
释义
組織や会社、社会的グループで一番下のポジションにいること。普通は権限や経験が少ない状態を指す。
用法说明(Japanese)
仕事やキャリアに関する表現で、エントリーレベルの立場を指す。比喩的な表現なので、本当のはしごではない。関連表現に 'climb the ladder' もある。
例句
When you start a new job, you are usually at the bottom of the ladder.
新しい仕事を始めるときは、たいてい**一番下の段階で**スタートします。
He is tired of being at the bottom of the ladder and wants a promotion.
彼は**一番下の段階で**いるのに疲れて、昇進したがっている。
All new employees start at the bottom of the ladder in our company.
うちの会社では新入社員はみんな**一番下の段階で**始まります。
I'm just at the bottom of the ladder for now, but I hope to work my way up.
今は**階層の一番下で**しかないけど、これから上を目指したい。
It's tough being at the bottom of the ladder, but everyone starts somewhere.
**一番下の段階で**いるのは大変だけど、誰もがどこかから始めるものだよ。
She worked her way up from at the bottom of the ladder to a senior manager.
彼女は**一番下の段階から**働きあがって部長になった。