"an ounce of prevention is worth a pound of cure" 的Portuguese (BR)翻译
释义
Esta expressão significa que é melhor evitar problemas antes que eles aconteçam do que corrigí-los depois.
用法说明(Portuguese (BR))
Expressão de uso formal ou semi-formal, geralmente em conselhos sobre saúde e planejamento. Equivalente em português: 'é melhor prevenir do que remediar'.
例句
Remember, an ounce of prevention is worth a pound of cure when it comes to health.
Lembre-se, **é melhor prevenir do que remediar** quando se trata de saúde.
Washing your hands often proves that an ounce of prevention is worth a pound of cure.
Lavar as mãos com frequência mostra que **é melhor prevenir do que remediar**.
Doctors say an ounce of prevention is worth a pound of cure with vaccines.
Os médicos dizem que **é melhor prevenir do que remediar** no caso das vacinas.
My grandma always says an ounce of prevention is worth a pound of cure whenever I skip brushing my teeth.
Minha avó sempre fala **é melhor prevenir do que remediar** quando não escovo os dentes.
If you keep your tools clean, you really live by the motto 'an ounce of prevention is worth a pound of cure.'
Se você mantém suas ferramentas limpas, realmente segue o lema '**é melhor prevenir do que remediar**.'
You don’t want huge repairs later—an ounce of prevention is worth a pound of cure!
Você não quer grandes consertos depois—**é melhor prevenir do que remediar**!