输入任意单词!

"all's well that ends well" 的Chinese (Traditional)翻译

有情人終成眷屬 (故事結局好就好)結局好一切都好

释义

這句諺語表示:只要結局圓滿,過程中的困難或問題就不重要,最重要的是最後的結果。

用法说明(Chinese (Traditional))

這是常見的諺語,在正式或非正式場合皆可用,經歷波折後結局圓滿時慣用。有時略帶幽默,強調結果比過程更重要。

例句

All's well that ends well—our trip was stressful but we had fun at the end.

**結局好一切都好**——我們的旅行雖然很累,但最後玩得很開心。

They argued all day, but all's well that ends well when they made peace.

他們吵了一整天,但**結局好一切都好**,因為最後和好了。

The test was difficult, but I passed, so all's well that ends well.

考試很難,但我通過了,**結局好一切都好**。

We missed the train, lost our luggage, but made it to the wedding—all's well that ends well!

我們錯過了火車,行李丟了,但最後趕上了婚禮——**結局好一切都好**!

It was a rough project, but we finished it on time. Like they say, all's well that ends well.

這個專案過程很困難,但我們準時完成了。像大家常說的,**結局好一切都好**。

I was so worried about moving, but now I'm settled in my new place—all's well that ends well.

我很擔心搬家,但現在已經安頓好了——**結局好一切都好**。