"absence makes the heart grow fonder" 的Chinese (Traditional)翻译
久別情更深
释义
這個表達的意思是,當你和所愛的人分開時,你對他們的感情會變得更深厚。
用法说明(Chinese (Traditional))
這是一個諺語,常在與親人分離、思念加深時使用。多用於表達感情或伴侶之間的思念,而非單純的離開。
例句
They say absence makes the heart grow fonder when two people are apart.
人們說兩個人分開時,**久別情更深**。
I miss my family, but absence makes the heart grow fonder.
我想念我的家人,但**久別情更深**。
After moving to a new city, I realized absence makes the heart grow fonder.
搬到另一個城市後,我發現**久別情更深**。
Whenever my partner goes on a trip, I remember the old saying: absence makes the heart grow fonder.
每當我的伴侶出差時,我就會想起那句老話:**久別情更深**。
It’s tough to be away from friends, but sometimes absence makes the heart grow fonder.
和朋友分開很難,但有時候**久別情更深**。
We hadn’t seen each other in months, but when we finally met, I understood exactly why absence makes the heart grow fonder.
我們幾個月沒見,但終於見面時,我完全明白為什麼說**久別情更深**。