输入任意单词!

"absence makes the heart grow fonder" 的Arabic翻译

البُعد يزيد القلب وَجْدًا

释义

هذا التعبير يعني أنه عندما تبتعد عن شخص تحبه، تزداد مشاعرك تجاهه قوة.

用法说明(Arabic)

هذا مثل شائع يُقال عندما يكون الأحبة بعيدين ويشعرون بزيادة الشوق. يُستخدم عادةً للعلاقات العاطفية أو الفُراق عن الأهل والأصدقاء، لا لأية غيبة عادية.

例句

They say absence makes the heart grow fonder when two people are apart.

يقولون إن **البُعد يزيد القلب وَجْدًا** عندما يكون شخصان بعيدين عن بعضهما.

I miss my family, but absence makes the heart grow fonder.

أشتاق لعائلتي، لكن **البُعد يزيد القلب وَجْدًا**.

After moving to a new city, I realized absence makes the heart grow fonder.

بعد انتقالي إلى مدينة جديدة، أدركت أن **البُعد يزيد القلب وَجْدًا**.

Whenever my partner goes on a trip, I remember the old saying: absence makes the heart grow fonder.

كلما سافر شريكي، أتذكر القول القديم: **البُعد يزيد القلب وَجْدًا**.

It’s tough to be away from friends, but sometimes absence makes the heart grow fonder.

من الصعب الابتعاد عن الأصدقاء، لكن أحيانًا **البُعد يزيد القلب وَجْدًا**.

We hadn’t seen each other in months, but when we finally met, I understood exactly why absence makes the heart grow fonder.

لم نر بعضنا منذ شهور، لكن عندما التقينا أخيرًا، فهمت تمامًا لماذا **البُعد يزيد القلب وَجْدًا**.