"a wolf in sheep's clothing" 的Portuguese (BR)翻译
释义
Alguém que parece amigável ou inofensivo, mas na verdade é perigoso ou tem más intenções.
用法说明(Portuguese (BR))
Expressão idiomática fixa, usada para descrever pessoas ou coisas falsas e perigosas. Uso comum para alertar sobre riscos ocultos. Não use para acidentes ou enganos inocentes.
例句
Be careful, he is a wolf in sheep's clothing.
Cuidado, ele é **um lobo em pele de cordeiro**.
The new manager seemed nice, but he turned out to be a wolf in sheep's clothing.
O novo gerente parecia legal, mas era **um lobo em pele de cordeiro**.
Sometimes the most helpful person is really a wolf in sheep's clothing.
Às vezes, a pessoa mais prestativa é **um lobo em pele de cordeiro**.
You can't always trust appearances—some people are a wolf in sheep's clothing.
Nem sempre dá para confiar nas aparências—tem gente que é **um lobo em pele de cordeiro**.
After the truth came out, everyone realized he was a wolf in sheep's clothing all along.
Depois que a verdade apareceu, todos perceberam que ele era **um lobo em pele de cordeiro** o tempo todo.
Don’t let your guard down—he’s just a wolf in sheep's clothing waiting for the perfect moment.
Não baixe a guarda—ele é só **um lobo em pele de cordeiro** esperando o momento certo.