"a slice of the cake" 的Japanese翻译
取り分配分(利益や成果の一部)
释义
価値のあるもの(お金、利益、成功など)の分け前、特にそれが何人かで分配されるときに使われる表現。
用法说明(Japanese)
比喩表現で、ビジネスや利益分配の場面でよく使われます。本当のケーキのことではありません。「a piece of the pie」とも言う。
例句
Each partner wants a slice of the cake.
すべてのパートナーは**取り分**を欲しがっている。
She asked for a slice of the cake after the project succeeded.
プロジェクトが成功した後、彼女は**取り分**を求めた。
Everyone contributed, so everyone deserves a slice of the cake.
みんなが貢献したので、みんな**取り分**を得るべきだ。
If there’s any profit, I want a slice of the cake, too.
もし利益がでたら、私も**取り分**が欲しい。
Politicians always seem to be fighting for a slice of the cake.
政治家たちはいつも**取り分**を巡って争っているみたいだ。
Big companies want a slice of the cake whenever there’s a new trend in technology.
新しい技術トレンドが出るたびに、大企業は**取り分**を欲しがる。