"a foot in both camps" 的Portuguese (PT)翻译
释义
Se tens um pé em cada campo, estás envolvido ou ligado a dois grupos ou lados opostos ao mesmo tempo.
用法说明(Portuguese (PT))
Expressão informal, sugere lealdade dividida ou indecisão, comum em contextos de política, negócios ou relações pessoais. Pode indicar interesse em beneficiar-se independentemente do lado vencedor. Até pode ser confundido com 'ficar em cima do muro,' mas aqui a pessoa está envolvida dos dois lados.
例句
He has a foot in both camps because he works for two competing companies.
Ele tem **um pé em cada lado** porque trabalha para duas empresas concorrentes.
She tries to keep a foot in both camps when her friends argue.
Ela tenta manter **um pé em cada campo** quando os amigos discutem.
The politician was known for having a foot in both camps on the issue.
O político era conhecido por ter **um pé em cada lado** sobre o assunto.
You can't keep a foot in both camps forever—sooner or later you'll have to choose.
Não podes ter **um pé em cada campo** para sempre—mais cedo ou mais tarde vais ter de escolher.
When the merger happened, she still had a foot in both camps and everyone noticed.
Quando aconteceu a fusão, ela ainda tinha **um pé em cada lado** e todos repararam.
He's always had a foot in both camps so he never really commits to either side.
Ele sempre teve **um pé em cada lado**, então nunca se compromete verdadeiramente.