输入任意单词!

"a bird in the hand is worth two in the bush" 怎么发音

expression

uh BURD in thuh HAND iz WURTH TOO in thuh BUSH
uh BURD in thuh HAND iz WURTH TOO in thuh BUSH

释义

This expression means it is better to keep something you already have than risk losing it by trying to get something better.

IPA 音标

美式英语

ˈeɪ/, /ə/ /ˈbɝd/ /ˈɪn/, /ɪn/ /ˈðə/, /ðə/, /ði/ /ˈhænd/ /ˈɪz/, /ɪz/ /ˈwɝθ/ /ˈtu/ /ˈɪn/, /ɪn/ /ˈðə/, /ðə/, /ði/ /ˈbʊʃ

英式英语

æɪ/ /bˈɜːd/ /ˈɪn/ /ðə, ði/ /hˈænd/ /ˈɪz/ /wˈɜːθ/ /tˈuː/ /ˈɪn/ /ðə, ði/ /bˈʊʃ

简化发音

美式

uh BURD in thuh HAND iz WURTH TOO in thuh BUSH

英式

uh BURD in thuh HAND iz WURTH TOO in thuh BUSH

语境中听

Remember, a bird in the hand is worth two in the bush.

She decided not to change jobs because a bird in the hand is worth two in the bush.

He kept the offer because a bird in the hand is worth two in the bush.

You should take the deal—a bird in the hand is worth two in the bush, you know.