Nhập bất kỳ từ nào!

"you can't say fairer than that" in Spanish

no se puede ser más justo que eso

Definition

Esta expresión significa que algo es lo más justo o razonable posible y que nadie podría esperar un trato mejor ni una oferta mejor.

Usage Notes (Spanish)

Es una frase informal, muy habitual en inglés británico, para asegurar a alguien que una propuesta es realmente justa. Úsala tras hacer una oferta o llegar a un acuerdo.

Examples

'That's the lowest price I can give.' 'You can't say fairer than that.'

'Ese es el precio más bajo que puedo dar.' '**No se puede ser más justo que eso**.'

'I'll split the bill with you.' 'You can't say fairer than that.'

'Dividiré la cuenta contigo.' '**No se puede ser más justo que eso**.'

'You get the first choice, and I'll take the rest.' 'You can't say fairer than that.'

'Tú eliges primero y yo me quedo con lo que queda.' '**No se puede ser más justo que eso**.'

If you pay for dinner, I'll drive us home. You can't say fairer than that.

Si tú pagas la cena, yo conduzco a casa. **No se puede ser más justo que eso**.

I offered to cover the cost of the tickets and let her pick the seats. You can't say fairer than that.

Ofrecí pagar las entradas y dejar que ella eligiera los asientos. **No se puede ser más justo que eso**.

'You do the research, and I'll write the report.' 'You can't say fairer than that.'

'Tú haces la investigación y yo escribo el informe.' '**No se puede ser más justo que eso**.'