"you've got to be out of your mind" in Portuguese (PT)
Definition
Expressão informal usada para dizer que o que alguém está a dizer ou fazer é loucura ou sem sentido.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Muito informal, usada para discordância forte ou surpresa. Normalmente entre amigos ou em debates animados. Pode parecer agressivo se levado a sério; não use em situações formais.
Examples
You've got to be out of your mind to swim in that cold water.
**Deves estar maluco** para nadar nessa água fria.
Are you serious? You've got to be out of your mind!
A sério? **Deves estar fora da tua cabeça**!
You've got to be out of your mind to quit your job without a plan.
**Só podes estar fora da tua cabeça** para desistir do emprego sem um plano.
Fifty dollars for a sandwich? You've got to be out of your mind!
Cinquenta euros por uma sandes? **Deves estar maluco**!
If you think I'll help you move all those boxes by myself, you've got to be out of your mind.
Se achas que te vou ajudar a levar essas caixas todas sozinho, **deves estar fora da tua cabeça**.
You've got to be out of your mind if you want to run a marathon without any training.
**Deves estar maluco** se quiseres correr uma maratona sem treinar.