"you're out of your mind" in Spanish
Definition
Esta expresión significa que alguien está actuando o pensando de una manera que parece loca, tonta o totalmente irrazonable. Se suele decir cuando te sorprenden o impactan las ideas o acciones de otra persona.
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal, puede ser divertida o sonar agresiva dependiendo del tono. Se usa ante ideas locas o peligrosas ('estás loco si haces eso'). Alterna también con '¿estás fuera de tus cabales?'.
Examples
You're out of your mind if you go swimming in this storm.
**Estás loco** si vas a nadar en esta tormenta.
You're out of your mind to spend so much money on shoes.
**Estás loco** por gastar tanto dinero en zapatos.
He said you're out of your mind for trusting them.
Él dijo que **estás loco** por confiar en ellos.
You're out of your mind if you think I'm waking up at 5 a.m. on Saturday.
**Estás fuera de tus cabales** si crees que me voy a levantar a las 5 a.m. un sábado.
Seriously, you're out of your mind to quit your job without another offer.
En serio, **estás loco** por dejar tu trabajo sin tener otra oferta.
Come on, you're out of your mind if you think that's a good idea.
Vamos, **estás loco** si crees que eso es una buena idea.