"woman of the people" in Russian
Definition
«Женщина из народа» — это женщина, близкая к простым людям, понимает их проблемы и уважаема за свою простоту.
Usage Notes (Russian)
Это уважительное выражение, часто используется по отношению к женщинам-лидерам или публичным лицам, близким к народу. В повседневной речи встречается редко.
Examples
People called her a woman of the people because she listened to everyone.
Люди называли её **женщиной из народа**, потому что она слушала всех.
The mayor was proud to be seen as a woman of the people.
Мэр гордилась тем, что её считали **женщиной из народа**.
She showed she was a woman of the people by helping her community.
Она доказала, что является **женщиной из народа**, помогая своему сообществу.
Everyone trusts her; she's really a woman of the people.
Ей все доверяют — она настоящая **женщина из народа**.
Even after becoming famous, she remained a woman of the people.
Даже став известной, она осталась **женщиной из народа**.
When she walks through the market, it's clear she's a woman of the people—everyone stops to greet her.
Когда она идёт по рынку, видно, что она — **женщина из народа**: все останавливаются, чтобы поприветствовать её.