Nhập bất kỳ từ nào!

"why buy a cow when you can get milk for free" in Portuguese (BR)

por que comprar uma vaca se você pode conseguir leite de graça?

Definition

Essa expressão significa que não há necessidade de pagar por algo ou assumir uma responsabilidade grande se você já pode obter os benefícios sem isso. É usada frequentemente em contextos de relacionamentos ou compras importantes.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão informal e um pouco antiquada. Normalmente usada sobre relacionamentos (como morar junto sem casar), mas também pode falar sobre compras. Pode soar sexista se usada sobre pessoas.

Examples

Some people say, 'why buy a cow when you can get milk for free' to explain not getting married.

Algumas pessoas dizem '**por que comprar uma vaca se você pode conseguir leite de graça?**' para explicar por que não se casam.

The phrase 'why buy a cow when you can get milk for free' can also be used for shopping.

A frase '**por que comprar uma vaca se você pode conseguir leite de graça?**' também pode ser usada para compras.

He heard 'why buy a cow when you can get milk for free' from his uncle.

Ele ouviu '**por que comprar uma vaca se você pode conseguir leite de graça?**' do tio dele.

A lot of people throw around 'why buy a cow when you can get milk for free' when talking about moving in together before marriage.

Muita gente fala '**por que comprar uma vaca se você pode conseguir leite de graça?**' quando falam sobre morar junto antes de casar.

She joked, 'why buy a cow when you can get milk for free', when her friend asked about marriage.

Ela brincou dizendo '**por que comprar uma vaca se você pode conseguir leite de graça?**' quando sua amiga perguntou sobre casamento.

You know, in today’s world, 'why buy a cow when you can get milk for free' makes sense to a lot of people.

Sabe, hoje em dia, '**por que comprar uma vaca se você pode conseguir leite de graça?**' faz sentido para muita gente.