Nhập bất kỳ từ nào!

"were you born in a barn" in Chinese (Simplified)

你是在牲口棚里出生的吗?(用来批评不讲卫生或没礼貌)

Definition

一种幽默且略带责备的说法,用来批评他人不讲卫生、不文明,常用于有人忘记关门或行为没礼貌时。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

这是非正式的幽默表达,多用于家人、朋友或孩子之间,提醒对方要注意礼貌,尤其是关门等基本习惯。用语语气不适合正式场合,语气生硬时可能让人觉得无礼。

Examples

Hey, were you born in a barn? Close the door, please.

嘿,**你是在牲口棚里出生的吗**?请把门关上。

You left your shoes everywhere—were you born in a barn?

你的鞋到处乱放——**你是在牲口棚里出生的吗**?

Were you born in a barn? Remember to wipe your feet before coming in.

**你是在牲口棚里出生的吗**?进来前记得擦脚。

My dad always said, 'Were you born in a barn?' whenever I forgot to close the fridge.

我爸爸总会说,“**你是在牲口棚里出生的吗**?”,每当我忘记关冰箱门时。

Leave the window open again and someone will ask, 'Were you born in a barn?'

再把窗户忘了关的话,肯定会有人问:“**你是在牲口棚里出生的吗**?”

I laughed when my roommate said, 'Were you born in a barn?' after I tracked mud inside.

我室友看到我把泥带进屋后,笑着说:“**你是在牲口棚里出生的吗**?”