Nhập bất kỳ từ nào!

"too many cooks spoil the broth" in Japanese

船頭多くして船山に上る

Definition

多くの人が一つの物事を指導しようとすると、うまくいかず問題が生じやすいこと。

Usage Notes (Japanese)

ことわざとして、主にグループやチーム作業の場面で使います。「船頭多くして~」が自然です。

Examples

Remember, too many cooks spoil the broth when working on a team.

覚えておいて、チームで作業するときは**船頭多くして船山に上る**ことがあるよ。

They all had ideas, but too many cooks spoil the broth.

みんなに意見があったが、**船頭多くして船山に上る**。

Too many cooks spoil the broth if everyone tries to lead.

みんながリーダーになろうとすると、**船頭多くして船山に上る**。

I wanted to help, but you know what they say—too many cooks spoil the broth.

私も手伝いたかったけど、ほら、よく言うじゃない—**船頭多くして船山に上る**って。

Let's not forget, too many cooks spoil the broth—let one person decide.

忘れずに。**船頭多くして船山に上る**から、一人に決めさせよう。

The committee failed again because, as always, too many cooks spoil the broth.

委員会はまた失敗した。いつも通り**船頭多くして船山に上る**。