Nhập bất kỳ từ nào!

"too big for your britches" in Chinese (Traditional)

自以為是太自大了

Definition

當有人被形容為 'too big for your britches',意思是他們自以為很重要或很能幹,行為顯得傲慢或過度自信。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是一個非正式帶點諷刺的說法,常用來批評小孩或年輕人太自大或太有自信。'Britches' 是褲子的舊稱,此處為比喻用法。常見表達:'you're getting too big for your britches'。

Examples

Don't get too big for your britches just because you won one game.

別因為贏了一場比賽就變得**自以為是**。

He's acting too big for his britches lately at school.

他最近在學校顯得**太自大了**。

You are too big for your britches if you don't listen to advice.

如果你不聽勸告,就是**自以為是**。

Ever since her promotion, she's gotten too big for her britches.

自從升職後,她就變得**太自大了**。

His friends told him not to get too big for his britches, but he didn't listen.

朋友們勸他別**自以為是**,但他沒聽。

You might be getting too big for your britches if you think you know everything already.

如果你認為自己什麼都懂,可能就有點**自以為是**了。