Nhập bất kỳ từ nào!

"tiptoe around" in Portuguese (PT)

andar em bicos de pésevitar (tema delicado)

Definition

Andar suavemente em bicos de pés, ou evitar abordar um tema delicado diretamente e com cuidado.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Usado maioritariamente de forma metafórica: 'tiptoe around a subject' significa evitar abordar um tema delicado diretamente. Pode ser usado em contextos informais e profissionais. O sentido literal é menos usado.

Examples

Please don't tiptoe around the problem. Just tell me the truth.

Por favor, não **andes em bicos de pés** com o problema. Diz-me só a verdade.

The children tried to tiptoe around the house so they wouldn't wake their parents.

As crianças tentaram **andar em bicos de pés** pela casa para não acordarem os pais.

I don't want to tiptoe around this conversation. Can we be honest?

Não quero **andar em bicos de pés** nesta conversa. Podemos ser honestos?

We all had to tiptoe around the subject of his job loss at the party.

Todos tivemos de **andar em bicos de pés** sobre o tema da perda de emprego dele na festa.

You can't just tiptoe around every disagreement—you need to speak up sometimes.

Não podes simplesmente **andar em bicos de pés** em cada desacordo — às vezes tens de falar.

If we keep tiptoeing around the issue, it will never get resolved.

Se continuarmos a **andar em bicos de pés** em relação ao problema, nunca será resolvido.