Nhập bất kỳ từ nào!

"think nothing of it" in Chinese (Traditional)

沒關係不用介意

Definition

這個短語用來告訴別人你幫他做的事沒什麼,不用感謝你或在意。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是禮貌、非正式的用語,通常用來回應對方的感謝。類似“沒關係”、“不用謝”,表示你覺得舉手之勞。正式場合建議用更正式的說法。

Examples

"Thank you for your help!" "Think nothing of it."

「謝謝你的幫助!」 「**沒關係**。」

Whenever I thank Sam, he just says, "Think nothing of it."

每次我感謝山姆,他都說:「**沒關係**。」

She brought my bag and said, "Think nothing of it."

她把我的包拿來了,說:「**沒關係**。」

If you ever need a ride, think nothing of it—just call me.

以後你需要搭車,**不用介意**——隨時給我打電話。

You brought me lunch? Wow, think nothing of it—happy to help!

你給我帶午飯了?哇,**沒關係**—我很樂意幫忙!

I appreciate you fixing my laptop. "Think nothing of it—it was no trouble."

謝謝你修好了我的電腦。"**沒關係**——一點也不麻煩。"