Nhập bất kỳ từ nào!

"there is a new sheriff in town" in Chinese (Traditional)

這兒來了新官 (新的主事人)

Definition

這個表達表示有新人接管或領導,通常暗示情況將會改變。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

非正式,經常帶有幽默感。在工作團隊等地方用來表示領導換人,並不是真的指保安官。常用於表達會有新規則或變化。

Examples

There is a new sheriff in town at our office, so everyone is adjusting to her style.

我們辦公室**這兒來了新官**,大家都在適應她的風格。

After the manager retired, there is a new sheriff in town and the rules changed.

經理退休後,**這兒來了新官**,規則也改變了。

Don’t forget, there is a new sheriff in town now, so we must follow the new policies.

別忘了,**這兒來了新官**,我們得遵循新政策。

If you think you can keep breaking the rules, remember — there is a new sheriff in town.

你以為還能繼續違規?記住,**這兒來了新官**。

Changes are coming, because there is a new sheriff in town, and he’s not afraid to shake things up.

變化要來了,因為**這兒來了新官**,而他不怕做出大變動。

Ever since the new coach arrived, there is a new sheriff in town and everyone is working harder.

自從新教練來之後,**這兒來了新官**,大家都更加努力了。